【雅思阅读长难句】长句难句速破译(81)

2022-06-14 18:44:30

  对于大多说考生来说,雅思阅读如何读懂文章是 一大难题,其中长难句是最大的拦路虎,为了帮助考生们快速 掌握破解长难句的技巧,小编会在接下来推出雅思阅读长难句 破解办法!

雅思 阅读长难句分析
长难句

Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently. (4)

译文

但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的“常规”并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态(donor-specific unresponsiveness),在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。

难句类型 复杂修饰、插入语、倒装
解释

Not only放在句首时谓语被提前,这种倒装对我们的读者来讲不算什么新鲜事。干扰度比较大的是在修饰unresponsiveness的定语从句in which subsequent transplants of other organs, such as skin, from that donor are accepted permanently中,插入语such as skin和前面的transplants搭配的from that donor共同作用,反复地打断读者的思路,使得从句中主语和谓语不能连贯。


热门院校