俗话说“条条大路通罗马”,背诵
1.Your Majesties 为“国王和王后陛下”。Majesty是对帝王和王后的尊称。Your Majesty用于直接称呼,His/Her Majesty用于间接称呼。Majesties用来指国王和王后,女王及其丈夫,王族,王室成员们,这个表达方式是雅思口语中用以形容英国皇室最重要的,大家一定要记住。
2.Your Highness 为“殿下”是对皇亲的尊称,也可以译为Your Royal/Imperial/Serene Highness。目前,世界上能用到这个词组的也不少,所以也要归为雅思口语词汇之一。
3.Your Excellency为“阁下”是用来称呼大使,总督的尊称,不可作为普通敬语随便乱用。这个表达方式是比较常见的雅思口语,需要记忆。
4.The Honorable 也可以是“阁下”用来称呼大使,总督外的首相,总理,大臣等身份特殊的人。
5.尽管有些贵宾并无以上所说的特殊身份,但是在中文礼仪祝辞中经常把他们称为阁下,在译成英文时绝对不能一律说成“Your Excellency”或“The Honorable ”。此时可以简单的译成“Mr./Miss./Mrs。”即可。
6.贵族爵位peerages分为公爵Duke,侯爵Marquis或Marquess,伯爵Earl,子爵Viscount和男爵Baron。对公爵和公爵夫人Duchess尊称为Grace,His/Her Grace间接称呼时用。侯爵,伯爵,子爵和男爵都可以称为" Lord "(勋爵)。直接称呼时,都可以称Your lordship 。间接提及时可用"Lord +姓"或“Lord+地名” 。对爵士则尊称为"Sir",爵士的夫人也可称"Lady"。